The patio o-
vercast, the mimosa sweats
in its fragile flute,
in the chair beside
me the TLS: ‘utter
fluidity with
absolute resi-
lience’ (Simon Leys on Zhou
Enlai): in a word,
the Dao. Selfless
tyrants and widowers share
the transparency.
The patio o-
vercast, the mimosa sweats
in its fragile flute,
in the chair beside
me the TLS: ‘utter
fluidity with
absolute resi-
lience’ (Simon Leys on Zhou
Enlai): in a word,
the Dao. Selfless
tyrants and widowers share
the transparency.
We assume the description ‘utter fluidity with absolute resilience’ is inappropriate hyperbole. Yet the poem shows how both tyrants and widowers share ‘transparency’. to me this lends credibility to the phrase ‘ ‘utter fluidity with absolute resilience’. How could a mere human being or a finite poem or a finite human being in a mere poem possibly embody that? For me the poem starts to show the reader how. It is because the mere human being in a finite poem is an opening for the source of being, Tao, Hosana in excelsis, Yhwh, whatever we call it. This helps me read the poem as flow and the reading experience becomes more than reading.
LikeLike
Wow son of mine not mine! Thank you Stephen!
LikeLike
Er? ! 🙂 cheers Steve
LikeLike
You ‘transcend’ me!
LikeLike