‘The Tulip’ in the Mouth

 

With last night’s rain pooled

on  the leaves below the tulip

escapes its scape

 

This haiku was first posted on Twitter with a different last line:  ‘overflows itself.” Rilke?  I dunno. That didn’t quite capture the happening.  I did some research and came up with this version.  The verbal play makes it more like a riddle. I’ve been reading the Anglo-Saxon riddles in The Word-Exchange and very much like that approach to the mysterious presence of things.  Or maybe it’s just the abrupt act coming after the rather slow and literal l-dominated tune — mellifluous but still literal — well, so much of poetry is in the sounds of it, how they take place in that most sensitive and tender fleshy scene the mouth.

 

 

%d bloggers like this: